Hola a todos
Teniendo en cuenta que los pasajes bíblicos eran tomados al pie de la letra en la época románica como la verdadera Historia Sagrada, ¿por qué se producen interpretaciones teológicas que podemos denominar
“ad sensum” o por el sentido? Propongo un primer ejemplo. ¿Qué dice la Vulgata del episodio de la Adoración de los Reyes Magos?
Citar:
Et intrantes domum viderunt puerum cum Maria matre eius, et procidentes adoraverunt eum; et apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera, aurum et tus et myrrham. (Mateo, 2, 11)
Según el texto del evangelio de Mateo, en el momento preciso de la Adoración de los Reyes Magos, dentro de la casa en la que entran los tres reyes magos, sólo estarían dos personajes, pues sólo nombra a dos de los tres miembros de la Sagrada Familia: el niño y María, su madre. No existe ninguna referencia directa a ningún otro personaje. Así lo debió entender el redactor teológico de esta miniatura del siglo XII, en magnífica foto de
artehistoria:
Sin embargo, como todos conocéis, en otros contextos, como el redactor de Biota, fue más allá e interpretó
"ad sensum" la escena, ya que en ella añadió a San José.
Porque, como habéis podido comprobar, San José no es nombrado en el texto bíblico del episodio de la Adoración de los Reyes Magos. Ya callo.
Un abrazo a tod@s.